If Someone Were to Give Me a Mountain
2 days ago
You can see here that the most common family name is Ho (Chinese 和 he), the Naxi character for which means 'ribs'. Ho is a traditional Naxi family name (and incidentally the name of all the Dongbas at the research institute).
Here we can again see the slightly more explicit, less stylised "pictographic" Dongba character, but the elements in the Chinese character are easily identifiable too.
Yep, that one room. That's all there was to the former residence. Luckily, I didn't actually pay for a ticket, because the ever so helpful village tourism director took me round for free.
ŋə˧˩ gɯ˧ zi˧ be˧ ŋʏ˧˩ gu˧˩ dʐi˧ bə˧



The pronunciation is: sər˧ dzi˧˩ dʑy˧˩ ʂər˥ (repeated)
Photo: a mountain in Anji, Zhejiang.

You'll notice the positoning of the 'ideogrammic' elements is also near identical. No one really knows how old the Dongba script is, but it's definitely more recent than the Chinese script, and this seems to be another example of the latter's influence on the former.
Pronunciation: ɳy˧˩ - the tone diacritic here - hopefully - means that it's a low falling tone, much like the fourth tone in mandarin. Have a listen - with Mr Li's dog barking in the background (click the IPA).
Looks complicated doesn't it? This is why you can't ever learn a language just by reading a book. Even if you only want to read ancient scriptures, you have to know how to say, or at least think, the words you are reading. That's why we learnt Tibetan pronunciation before anything else in our Classical Literary Tibetan course at SOAS. And that's why the first thing I asked Mr. Li to do was to go over Naxi pronunciation in our first lesson.Goodbye Slough!
Hello Lijiang!
Now it's time to get properly settled in - here are my targets for the next month.
1) find a Dongba script teacher
2) find a Naxi language exchange partner
3) read the rest of the 封神演义
4) get up into the hills and do some walking!